• Webstek van de LHC Plutonica
Home > Studentenleven > Liederen > Filia pastoris

Filia pastoris
Filia pastoris is een typisch studentenlied over de liefde met elke strofe in een andere taal.

Partituur
Gezongen versie

Filia pastoris

1.Quae voluptas, quae voluptas
est amare
pulchram filiam pastoris!
O admiranda, o admiranda
o admiranda filia pastoris!
2.Hedonè oiè, hedonè oiè
estin agapain
kalèn paida poimenos!
O thaumasia, o thaumasia
o thaumasia paida poimenos!
3.Welch Vergnügen, welch Vergnügen
ist's zu lieben
des Hirten schönstes Töchterlein!
O wunderbares, o wunderbares
o wunderbares Hirten Töchterlein!
4.Co za radosc, co zo radosc
jest kochanie
piekna corke pastora!
O nadzwyczajna, o nadzwyczajna
o nadzwyczajna corko pastora!
5.Welk genoegen, welk genoegen
is't te minnen
het mooiste meisje van de stad!
O wonderbaarste, o wonderbaarste
o wonderbaarste meisje van de stad!

De strofen zijn respectievelijk in het Latijn, klassiek Grieks, Duits, Pools en Nederlands. De tweede strofe staat fout in de codex en we presenteren hier een betere klassieke versie. Voor de vierde strofe is de juiste Poolse spelling via Mathias Van Aken verkregen. De in de codex vermelde tekst kan ook slecht getranscribeerd (Wit-)Russisch zijn.

Bewerkt door Peter Dirix